Hallo A.,
4. und 5. Zeile:
jeder der kontrahierenden Theile ein halbes Jahr, ehe diese Convention ihre
??? entrichtet hat, sich erklären muß, ob dieselbe in der Folge ??? fort
gesetzt werden.
Hallo A.,
4. und 5. Zeile:
jeder der kontrahierenden Theile ein halbes Jahr, ehe diese Convention ihre
??? entrichtet hat, sich erklären muß, ob dieselbe in der Folge ??? fort
gesetzt werden.
jeder der Contrahierenden ??? ein halbes Jahr ??? diese Convention
Ralph war schneller und besser
Oh ihr seit gut.
Dank euch,
Beim Anfang der 5. Linie kommen wir alle wohl nicht so recht weiter.
Hab noch einen Knackpunkt.
4. Linie in der Mitte
Postwesen auch in ??? im Namen der Regierung zufahren
Polizeylicher Hinsicht
Hallo Altschweiz
noch zu 4.260:
Nach der prima Vorarbeit von bayern klassisch und preussen_fan glaube ich bei den noch offenen "???" zu lesen:
... jeder der kontrahierenden Teile ein halbes Jahr, ehe diese Convention ihre
EndsJähr erlangt hat, sich erklären muß, ob dieselbe in der Folge wohl fort=
gesezt werden.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Altschweiz,
die fehlenden Worte lauten:
... jeder der kontrahierenden Teile ein halbes Jahr, ehe diese Convention ihre
Endschaft errreicht hat, sich erklären muß, ob dieselbe in der Folge wolle fort
gesezt werden.
Gruß
bayernjäger
Vielen lieben Dank euch vieren.
Manchmal frage ich mich wie ihr das lesen könnt.
(Somit haben wir wieder einen PV entziffert)
Danke nochmals👍
Könnte es Łabędy (Laband) heißen?
Liebe Grüße Matthias
bei München Station Thalham. Er hat nur vorne das "t" vergessen.
Ich lese es als
Groß - Pinzenau
bei München Sation (Station) Thalham.
(ich kann aber auch falsch liegen)
Liebe Grüße Matthias
Dankeschön. War fast am verzweifeln.
Hallo Matthias, lieben Dank !
Liegt auf der Strecke das ist es !
Liebe Grüße Bernd
Hallo, ich habe hier einen Brief mit einen roten Schriftzug, den ich so lese "Aus dem Briefkasten" - ist das richtig? Und darunter ist ein Text, den ich leider nicht entziffern kann. Kann mir da bitte jemand mit der "Übersetzung" helfen?
Viele Dank schon einmal für die ev. Hilfe und viele Grüße
Enrico
... da steht "P(er) Beischluß". Jürnge kann dir das sicher für Sachsen erstklassig erklären.
Hallo, Ralph, vielen Dank wieder für deine "Übersetzung" und viele Grüße.
Enrico
Hallo, hier gleich noch einmal ein Beleg, wo ich das geschriebene oben links und rechts leider wieder nicht lesen kann. Ich lese nur links die Unterschrift Schurig und das war ja der Postbeamte der Postexpedition in Großröhrsdorf. Wobei hier der Text auch von rechts oben nach links zu lesen ist.
Danke schon einmal und viele Grüße
Enrico
Hallo Enrico,
Ich lese „kam unverschlossen hier an, weshalb der amtliche Verschluß“
Beste Grüße
Will