Vorläufer der Overland Mail durch die Syro-Irakische Wüste

  • Für den Postgeschichtler eminent wichtig sind zeitgenössische Landkarten die vorzugsweiser auch noch Postrouten eingezeichnet haben.

    Ich konnte nun eine kleine Karte erwerben, von der ich einen Ausschnitt zeige, der die Postroute von Damaskus nach Bagdad zeigt. In einer anderen Karte, die offenbar aus dem Jahr 1875 stammt, ist diese Route als Kamelpostroute eingezeichnet. Ein weiteres kleines Stück Information für meine Studien..., und die leider noch kleine Sammlung an Vorläufern der Overland Mail Baghdad-Haifa....

  • Ich habe in der neuen Rubrik des London Philatelist "The Research Hub" wo man um Hilfe bei Forschung bitten kann einen Aufruf zu den frühen Postrouten gestartet. Mal sehen ob Infos kommen. Nun ja, die Hoffnung stirbt zuletzt...

  • Hallo Jürgen, klar....

    Hier ist sie, Desert Camel Post ex 1875, W.B.Scotcher, wobei ich aber glaube dass diese Karte dem Original von W.B.Scotcher das ich noch nicht gesehen habe nachgezeicnnet wurde.

  • Nicht alle Karten sind in meiner Sammlung, manche nur "geborgt"..., ich muss die Karten nicht unbedingt im Original haben..., für die Forschung genügen gute Scans.

    Im Exponat kann man eh nur maximal Ausschnitte zeigen.

  • Hier eine Karte aus einem Buch von 1799 welches eine Reiseroute von England nach Indien von 1789 beschreibt und welche auch durch die Syrisch-Irakische Wüste ging. Von dem Buch habe ich "nur" einen PDF scan.

    Ich gehe mittlerweile davon aus dass diese alte Reiseroute auch eine der Postrouten war. Mittlerweile gehe ich nur noch von 3 verschiedenen Routen auf denen auch Post befördert wurde aus...

  • Hier noch was nettes das ich aber noch nicht besitze.

    Unfrankierter, daher taxierter Brief von Baghdad über Beirut nach Frankreich. Wo der Tax Vermerk 6 angebracht wurde ist mir noch nicht klar...

    Das Briefpapier hat scheinbar das Wasserzeichen Jules Weber / Baghdad, ein bekannter Forwarder.

    Evtl. finde ich mal jemanden der mir den Brief abschreibt...

  • Hallo Rainer,

    ein sehr interessanter Brief. :)

    Ich habe mich mal mit den Stempeln auf der Rückseite beschäftigt, um den Laufweg nachzuverfolgen. Große Kopfschmerzen hat mir bereitet, daß der Brief am 6. Juli auf der Strecke Cette-Bordeaux unterwegs war und am gleichen Tag im mehrere Hundert Kilometer entfernten Villefranche-de-Conflent ankam. Des Rätsels Lösung: Sête an der Mittelmeerküste hieß laut Wikipedia bis zum 19.1.1929 Cette.

    beste Grüße

    Dieter

    PS: Mit einem Scan von mindestens 300 dpi könnte ich den Text besser lesen.

  • Hallo Rainer,

    hier der erste Versuch einer Entzifferung:

    Messieurs Vernazobres frères Bédarieux,


    nous sommes possesseurs de votre honorable lettre du 27 avril, nous portant facture a 2 ???? dont le montant de frs 1677.10 - à été porté à votre crédit le règlement de laquelle aura été effectué par Monsieur Jul : Weber , Zurich.

    Nous espérons que la marchandise répondra à la demande de nos consommateurs et nous donnera lieu de répéter nos commandes plus importantes.

    Dans l'avenir vous nous obligeriez, Messieurs, en nous envoyons les échantillons séparément par voie d’Alep afin de nous fournir l’occasion d’effectuer des ventes à livraison.

    Agréez, Messieurs, nos salutations toutes ?????


    Und hier eine Übersetzung, wobei ich die "gesteltzte / fehlerhafte" französischen Formulierungen versuche wiederzugeben:

    Messieurs Vernazobres frères Bédarieux,

    wir sind im Besitz Ihres ehrenwerten Briefes vom 27. April, der uns eine Rechnung von 2 ???? über Fr. 1677.10 ausstellt, die Ihnen gutgeschrieben wurde und von Herrn Jul: Weber, Zürich, beglichen wird.

    Wir hoffen, dass die Ware der Nachfrage unserer Konsumenten entspricht und uns Anlass gibt, unsere größeren Bestellungen zu wiederholen.

    In der Zukunft würden Sie uns verpflichten, meine Herren, indem Sie uns die Muster separat über Aleppo zusenden, um uns die Gelegenheit zu geben, Verkäufe bei Lieferung zu tätigen.

    Grussformel …..


    Schönen Sonntagabend noch

    Martin

  • Ich habe mal mit DeepL übersetzen lassen, die machen das immer sehr geschmeidig:

    wir sind im Besitz Ihres ehrenwerten Briefes vom 27. April, in dem Sie uns eine Rechnung über 1677.10 Frs. an 2 ???? ausstellen, die Ihnen gutgeschrieben wurde und deren Bezahlung durch Herrn Jul: Weber, Zürich, erfolgt.

    Wir hoffen, dass die Ware der Nachfrage unserer Konsumenten entspricht und uns Anlass gibt, unsere grösseren Bestellungen zu wiederholen.

    In der Zukunft würden Sie uns verpflichten, meine Herren, indem Sie uns die Muster separat per Aleppo zusenden, um uns die Gelegenheit zu geben, Verkäufe gegen Lieferung zu tätigen.

    Mit freundlichen Grüßen, meine Herren.

    viele Grüße
    Erwin W.
    preussen_fan

    Einmal editiert, zuletzt von preussen_fan (22. März 2022 um 15:17)

  • Hier noch was interessantes das in einigen Wochen zu Verkauf steht....

    Dienstbrief aus dem Kriegsministerium in London von Rt. Hon. Spencer Compton Cavendish, Marquis von Hartingdom am 27.4.1883 an Seine Hoheit Ikbal ud Dowla G.C.S.I. (Grand Commander Star of India) in Bagdad.

    Roter Stempel "LONDON OFFICIAL PAID C'' vom 27 APR 1883. Gesendet nach Beirut, kam am 7. Mai 1883 im britischen Postamt in Beirut und wurde dann mit der über OVERLAND DESERT MAIL nach Bagdad weitergeleitet.

    Zu dieser Zeit (1883) wurde die OVERLAND DESERT MAIL nur für offizielle britische Vertrauliche Post außerhalb des normalen Postdienstes verwendet. Der Umschlag, der ausnahmsweise diesen Transportdienst nutzt bestätigt die bisher nur vermutete Existenz des britischen TRANS-DESERT-Dienstes im Zeitraum 1876-1914, von dem keine weiteren Beispiele bekannt sind

  • Hallo Rainer,

    ein toller Beleg. Hast du dein Sparschwein schon geschlachtet? ;)

    Das sind Bilder von einer Qualität, wie man sie bei einem solchen Angebot nicht oft findet.

    beste Grüße

    Dieter