Laurent,
Hmmm. So, only 4 centimes? That doesn't make sense to me..... I think it has to be increments of 10 centimes. I will keep learning and share what I learn.
Merci - j'apprécie beaucoup votre aide
Rob
Laurent,
Hmmm. So, only 4 centimes? That doesn't make sense to me..... I think it has to be increments of 10 centimes. I will keep learning and share what I learn.
Merci - j'apprécie beaucoup votre aide
Rob
?
Quatre cents francs = 400 francs
Loi du 4 juin 1859
taxe fixe : 20 c
+ lettre de 10 à 20 g : 40 c
= 60 c en timbres
valeur déclarée : plafond de 1000 fr,
10 c. de taxe par tranche de 100 fr.
400 fr : 40 centimes en cash
L.
Laurent,
Ah, oui. Je comprends.
Merci,
Rob
Moi aussi. J'ai compris maintenant.
Hallo Freunde,
ich habe hier eine Briefhülle vom 28. Juni1848 von Epinal nach Straßburg, wo der Brief am folgenden Tag eintraf.
Der Ortsbrief von Epinal besteht teilweise aus roter und schwarzer Farbe. Sehr erstaunlich.
Der P.P.-Stempel sieht auch seltsam aus. Wurde da vorher versehentlich P.D. gestempelt?
Warum wurde die 7 gestrichen und 12 angeschrieben? War der Brief zu schwer? Nein!!
Die Taxe ist wohl eine 4 und das paßt für eine Entfernung von 81 - 150 km. Epinal . Straßburg sind 106 km.
Dieter
Lieber Dieter,
der PP hat einen anderen kleinen Stempel getilgt - welchen, kann ich nicht sagen.
Der Ortsstempel scheint mir oxydiert zu sein.
Hinten wurden 7 Decimes gestrichen und durch 4 Decimes ersetzt - er wurde also "günstiger". Die innerfranzösischen Taxen kenne ich aber leider nicht.
Lieber Ralph,
die Taxen, die bis zum 31.12.1848 gültig waren habe ich auf der Festplatte. Für die Strecke Epinal - Straßburg (106 km) waren 4 Dec. zu zahlen.
Ich habe den Beitrag oben ergänzt.
Danke sagt
Dieter
Hallo Laurent,
vielen herzlichen Dank Jetzt kann ich den Brief gut dokumentieren
Liebe Grüße
Franz
Hallo Freunde,
ich habe hier einen Brief aus Montpellier nach Béziers, der immerhin 76 Jahre jünger ist ist als der von Franz, nämlich vom 8.1.1775 . Er ist gerichtet
A Messieurs
Messieurs les Maire et Consuln
A Beziers ......
Wahrscheinlich bei der Aufgabe wurde links oben hinzugefügt affaires du Roi. Wurde daraufhin die Taxe von 4 Sols auf der Rückseite gestrichen?
Der Inhalt ist ganz interessant: für die Nacht vom 13. auf den 14. Des Monats wird eine Abteilung Dragoner der Lothingen-Legion angekündigt. Für die Nacht vom 15. auf den 16. wird eine gleich große Abteilung der Legion Condé angekündigt. Man möge dafür sorgen, daß die Leute versorgt und gut untergebracht werden.
Dieter
Lieber Franz,
eine kleine Korrektur:
LA-SEYNE-S-MER
Wie man mir vor ein paar Jahren erklärt hat, werden in Frankreich die Teile eines Ortsnamens immer durch einen Bindestrich (heute gerne Minus genant) verbunden.
mer - das Meer
mère - die Mutter
maire - der Bürgermeister
Die werden alle gleich ausgesprochen, was für einen Nichtfranzosen etwas schwierig ist.
liebe Grüße
Dieter
Lieber Dieter,
vielen herzlichen Dankwieder was dazugelernt
Liebe Grüße Franz
Hallo Sammlerfreunde,
ein Portobrief vom 17.9.1845, von Chemins de L'Oie nach Châtellerault.
Vorderseitig wurde eine 5 und eine 4 notiert.
Siegelseitige Stempel PARTHENAY 20 und 21. 9. und Ankunftsstempel CHATELLERAULT 21 SEPT.
Wofür steht die siegelseitige 40? Betrug das Porto 4 oder 5 Centimes? Wofür steht der vorderseitige Kreisstempel OR?
Bitte um eure Hilfe.
Liebe Grüße
Franz
Lieber Franz,
wenn unsere französischen Freunde mir nicht widersprechen, dann kostete die erste Versendung 4 Decimes, dann aber wurde der Brief nachgeschickt und OR = Origine Rurale = Ursprung Landbezirk und kostete daher 1 Decime mehr = 5 Decimes.
Lieber Ralph,
vielen herzlichen DankSuper!!!
Liebe Grüße
Franz
Lieber Franz,
der wurde porto verschickt und da der Nachsendeort ca. 100 km weiter entfernt ist, wurde 1 Déc. mehr fällig.
Es galten die Tarife vom 1.1.1828, die bis zum 31.12.1848 gültig waren.
liebe Grüße
Dieter