Lieber Ulrich,
das könnte
K. Oberl. Scherle
heißen.
Viele Grüße
Gerd
Lieber Ulrich,
das könnte
K. Oberl. Scherle
heißen.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Erwin,
die letzten Zeilen lauten:
... (s)ehe mich darum genöthigt
...(v)ersandte Exemplar zurückzuschicken.
24 Januar 1858
Dr. Bournije
was Deine Vermutung wohl bestätigt.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Tim,
vielleicht hat er erkannt, dass die Karte von einem schwedischen Touristen auf den Weg gebracht wurde, der die für Gebietsfremde verwirrenden postalischen Zuständigkeiten im Deutschen Reich nicht so recht kapieren konnte.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Christian,
ich lese:
An Eine Wohllöbl: Inspection des Ev.- armenhauses
Viele Grüße
Gerd
Nun noch der Text:
Da der allmächtige Gott mich durch die glückliche Niederkunft meiner
Frau mit einem Töchterlein erfreut hat, und wir auf Ihre liebe-
volle Theilnahme mit größtem Vertrauen rechnen, so bitte ich
Sie ergebenst bei der Taufe unseres geliebten Kindes, wel-
che morgen, um 2. Uhr in hiesiger St. Jakobskirche erfolg-
gen soll, die Stelle eines Taufzeugen freundlichst anzu-
nehmen, welche Gefälligkeit mich zum herzlichsten Danke
verpflichten wird, so wie ich mit aller Achtung verharre.
Das Pathengeschenke wird verbeten.
Meiner insonders Vielgeehrten und Werthgeschätzten
Frau Gevatterin !
Sangerhausen
den 21. sten December
1822.
Dienstwilligster
Johann Friedrich Stroße
Hallo Joergen,
die Anschrift lautet:
Der Wohlehrbaren Viel Ehr und Tugendreichen
Frau Marie Friedericke Schwarz,
Hrn: Johann Friedrich Schwarzens Unteroffiziers von der 3 ten
Escadron des K. P. Hochlöbl: 12 ten Husaren Regiments allh: Ehegattin.
Meiner insonders Vielgeehrten und Werthgeschätzten
Frau Gevatterin !
Viele Grüße
Gerd
... dass sich C.G. für so etwas hergibt ????
Unter "Etappengebiet" steht noch:
Meine liebe Mama, die Damen des Lazare(tts),
sowie ich, wünschen Ihnen das aller Beste und daß
Sie recht bald und gesund in Ihre Heimat zurück-
kehren. Mit besten Grüßen Hedl Peduzzi.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Erwin,
ich lese:
Amtsblatts Debits Com(p)toir.
Lgbt.
(was immer das auch sein mag ?)
Viele Grüße
Gerd
Hallo Dieter,
eine kleine Korrektur:
Auf dem Ankunftstempel lese ich "Août 24 1824"; also nicht "Avril", sondern "Août" = August.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Ralph,
Herr Thielemann könnte eventuell Pastor gewesen sein (wenn da jemand ein etwas größer geschriebenes kleines Kurrent-"p" als "P" verwendet hat).
Viele Grüße
Gerd
Lieber Bruno,
hier nun der komplette Text:
Mein lieber Rudi! Herzlichen Dank für deine l.
Karte nach Vevey, die ich daselbst heute vor 8 Tagen in
Empfang genommen habe; daß ich seither nichts von
mir hören ließ, bitte auf Conto der allzugroßen Arbeits-
überbürdung, die solch eine Reise mit sich bringt, zu setzen. Es
freut mich, daß Jola, Erica & "mein" Hans sich wohl
befinden, dir alter Junge geht's ja immer gut !
Ich habe nun die Hälfte meiner Tour hinter mir,
so allmählich dürfen sich meine Gedanken auch mal
wieder an die Heimreise gewöhnen, es dauert aber
immerhin noch etwas mehr denn 14 Tage, bis ich wieder
bei Euch bin. Auf dem Volksfest scheint Ihr ja ordentlich getollt
zu haben, hoffentlich hast du dich inzwischen von den Strapazen
erholt. Vom Stammtisch habe Karte erhalten, die Marke aber nicht
darauf ?? Sonntag bin in Kaiserlautern Hotel Schwan. Dir, Jola
& den Kindern Herzliche Grüße. Dein Getr. Heinrich.
[Rechts]
Fanny schrieb mir, daß Jola sie
beim Besuche leider verfehlt habe.
[Oben]
Luxemburg 8/10/03 C.F. sandte ich eine Karte nach Manchester!
Viele Grüße nach Beirut
Gerd
Hallo Bruno,
ich mach mich dann mal an die komplette Transkription.
Viele Grüße
Gerd
Hier noch ergänzt, soweit lesbar:
Falls R(eco)b(rie)fe ins Feld unzulässig,
als gew.(öhnlicher) B(rie)f weitersenden.
B(rie)f läuft auf Gefahr des
Absenders.
Postannahme
Lahnefeld (?)
Viele Grüße
Gerd
Hallo Jose,
ein Buchstabe fehlt mir, ansonsten lese ich
"Besch?ert".
Gibt es evtl. einen (altertümlichen) Begriff der dazu passt ?
(z.B. Beschoert, Beschaert, Beschwert, ...)
Viele Grüße
Gerd
Hallo Michael,
ich lese auch "Lezte Post ist".
Ist offenbar in der Handschrift des Absenders, also kein Postvermerk.
Vielleicht wollte er so etwas wie "Letzte Mahnung !" ausdrücken ?
Viele Grüße
Gerd
Hallo Ulrich,
Absender könnte Leni Stumbeck sein.
Viele Grüße
Gerd
Hallo Tim,
vermutlich hat sich der Absender beim Ort verschrieben; vielleicht las er auf einer Korrespondenz fälschlicherweise "U. Schwenthal" statt richtig: "N. Schoenthal".
Die Schweizer Post hat ja auch mit Blaustift den Ort korrigiert.
Niederschönthal war ein Ortsteil von Füllinsdorf (Wikipedia) Im Kreis Basel-Land.
Dort ist zu lesen:
... Im 17. Jahrhundert entwickelte sich aus einer Mühle, welche die Wasserkraft der Ergolz ausnutzte, die Industriesiedlung Niederschönthal. Heute ist die Industrie verschwunden und an ihrer Stelle entstanden ein Einkaufszentrum, ein Altersheim, eine Schule und Wohnüberbauungen. ...
Es gibt dort übrigens noch heute einige Bewohner mit Namen "Häring".
Viele Grüße
Gerd