Hilfe bei schwer lesbarer Handschrift erbeten
-
-
-
ich lese auch Bennstedt.
-
Lieber Ralph,
das werd’s sein, der erste Buchstabe hatte mich verwirrt ich, ich hatte P oder L vermutet.
-
Wer kann mir helfen, diese Postquittung von 1798 richtig zu lesen?
Unterzogener empfangt Namens des Post Amts Eppingen für Übertragung der Posttasche(?) das jährl:
? von 1797/1798
mit zwölf Gulden
Dato p. Abrechnung
Schweigern an St. Georgii, 1798
? Post?
Jacob ?
Vielen Dank und freundliche Grüße
Peik
-
Hallo Peik,
Unterzogener empfangt Namens des Post Amts Eppingen für Übertragung der Posttasche das jährl:
Geordnete von 1797/1798
mit zwölf Gulden
Dato p. Abrechnung
Schweigern auf St. Georgii, 1798
F. Postknecht
Jacob Denn??
-
Das könnte Jacob Denner heißen
-
Vielen Dank, Ralph und Erwin!
"Übertragung der Posttasche" für 12 Gulden pro Jahr verstehe ich so, dass damit ein Botendienst zu Fuß oder Pferd mit Beförderung und/oder Zustellung von Post abgegolten wird.
Freundliche Grüße
Peik
-
Hallo Peik,
ja so ähnlich; er hat wohl Botendienste geleistet (mit Pferd kann man wohl ausschließen, da würden nicht mal 120 Gulden im Jahr reichen).
-
Hallo in die Runde,
kann mir bitte jemand helfen, den Empfangsort zu entziffern ? ....hausen (?)
Herzlichen Dank im Voraus.
Beste Grüße
Postgeschichte-Kemser -
-
*agrrr* jetzt sehe ich es auch....herzlichen Dank Ralph
-
Könnte mir mal wieder jemand bei der Abschrift dieser Karte helfen? Einiges konnte ich wie ich meine (Ohne Garantie) schon entziffern, bei einigem muss ich aber passen...
Greetings from New York. 5.10.09
???? ???, mein l(ieber) August, meinem xxxxx Diner auf S.N.S. "Victoria Louise" beste Grüße. Mit ?? ??? Gruß von ???? ??? Dein Georg.
Hier ist mir ... (dann muss ich passen)...
-
sende dir mein lieber August von einem tadellosen Diner auf S.M.S. "Victoria Louise" beste Grüße. Mit bestem Gruß an Mathilde
Hier ist ein richtiger Tumult, man kommt garnicht aus den Festlichkeiten raus.!
Rückseite ist vollständiges Programm!!!
-
Besten Dank...
-
Hallo,
ein französischer Sammlerfreund interessiert sich für deutsche Zensuren und bei der gezeigten Rückseite stellt sich die Frage nach dem handschriftlich eingefügten Zusatz über der ersten Zeile des Zettels der Prüfstelle.
Ich lese "nur frankatur ... " aber bei den letzten Buchstaben bin ich mir nicht sicher.
Vielen Dank und schönen Sonntag.
Martin
-
Lieber Martin,
"auch frankaturtausch" steht da.
-
Vielen Dank Ralph
Schönen Sonntag
-
-
Lieber Erwin,
24 Silbergroschen von der Post entnommen
Friedrich Woysky
K. d.... Pfarrer
An den Dienstknecht Christian Kuballa
-