Hilfe bei schwer lesbarer Handschrift erbeten

  • jetzt lese ich: Ortsnamen, d. 6. August

    3 Meilen von der fr Grenze zu Baden.

    So als wüsste der Absender auch nicht wie der Ort heisst aber er hatte gelernt, dass man [Ortsnamen], den [Datum] schreiben soll... ^^

    LG Andreas

  • Guten Morgen Andreas,


    der Absender war ausweislich der Angabe auf der Vorderseite der Karte Angehöriger im Infanterie-Regiment "Herzog von Holstein" (Holsteinisches) Nr. 85. Was man dazu so aus dem www erfahren kann ist lediglich, dass nach der zum 16. Juli 1870 erfolgten Mobilmachung zum 1. August nach Worms am Rhein ausgeschifft worden ist. Danach ist schon die Rede von dem ersten Kampfeinsatz bei Colombey (östlich von Metz) am 14. August. Auf der Zwischenstrecke muss der in der Karte bemerkte "tüchtige Marsch" bei regnerischem Wetter durch die bayerische Pfalz gegangen sein. Viele Soldaten, die von weit her kommend natürlich kaum Kenntnis von den Ortsnamen hatten, bezeichneten diese nicht korrekt. In diesem Fall möglicherweise auch die Region (Baden statt Bayern). Um der Sache auf den Grund zu gehen, habe ich jetzt - mal wieder - eine Regimentsgeschichte in der Buchform bestellt, das glücklicherweise auch noch sehr erschwinglich. Darin wird auch der Raststandort vom 6. August benannt sein, das muss "3 Meilen vor der französichen Grenze" dann irgendwo um St. Ingbert / Blieskastel gewesen sein. Weiteres folgt dann im thread 70/71, ich danke allen für die Unterstützung.


    Viele Grüße

    Tim

    Wer um Postgeschichte einen Bogen macht, läuft am Schluss im Kreis

  • Lieber Andreas,


    Controll Bureau


    priv(illigirtgen)

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Lieber Andreas,


    den Rest kann ich leider nicht lesen ...

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Hallo Andreas,


    Weiles so offensichtlich ist , wird es leicht überlesen. kk ist der Doppeladler im Wappen, kaiserlich

    königlich.


    Grüße aus Frankfurt

    Heribert

  • Hallo Heribert, k&k war mir schon ein Begriff (Gottseidank), aber ich spekuliere mit dem Rest... Controll Bureau der königlich kaiserlich privilegierten . .???


    LG Andreas

  • Lieber Andreas,


    zuviel der Ehre - nur der Fund eines Einäugigen ...

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Hallo zusammen


    Wer kann mir sagen, was hier notiert wurde? Der Brief wurde in den Kanton Tessin geschickt. Deshalb wird es vermutlich in Italienisch geschrieben sein:


    Ich denke, es handelt sich um das Versanddatum (1867.25.Mai) und dann der Name des Absenders G.L. Cappini (o.ä.) den Rest kenn ich nicht lesen.


    Danke für die Hilfe und Gruss

    Tessin

  • .. Überstellung ..?

    Nimm dir im Leben ruhig die Zeit zum Sammeln und genieße einen guten Wein, denn die gesammelte Zeit nimmt dir irgendwann das Leben und dann wird man um dich weinen. (V.R.)


    Bayernfarbenvielfaltverrückt - warum nicht?

  • Hallo Bayern-Nerv,

    mit "Ueber" bin ich einverstanden, aber "stellung" passt m.E. nicht. Sieht danach eher wie f aus als s und t, und dann kommt eher ein h als Doppel-l.

    Beste Grüsse vom
    µkern

  • ..... sieht aber irgendwie korrigiert aus .... nun, vielleicht erkennt jemand Anderes noch mehr ...


    Schöne Grüße

    Volker

    Nimm dir im Leben ruhig die Zeit zum Sammeln und genieße einen guten Wein, denn die gesammelte Zeit nimmt dir irgendwann das Leben und dann wird man um dich weinen. (V.R.)


    Bayernfarbenvielfaltverrückt - warum nicht?

  • Vielen Dank euch beiden,

    aber vorher heißt es definitiv "um einen etwaigen", weshalb (die) Überstellung grammatikalisch nicht passen kann.

    Beste Grüsse vom
    µkern