Korrektur Englisch

  • Hallo Zusammen


    Für meine Ausstellungssammlungen Wallis habe ich den Plan und Sammlungsbeschrieb auf Deutsch erstellt. Nun sollte ich diese für die nächste Ausstellung auf Englisch machen. Dies habe ich auch (mit Hilfe von Google Übersetzer) gemacht.


    Nichtsdestotrotz wäre es wohl sinnvoll, wenn jemand die 3 World-Seiten durchlesen und allenfalls die festgestellten Fehler und Ungenauigkeiten korrigiert.


    Ich würde dem Englisch Lektor, der mir eine PN schickt, beide Word-Dateien zukommen lassen.


    Wer kann helfen?


    Sammlergruss


    Valesia


    Hello everyone


    For my exhibition collections of the Valais, I created the plan and description of the collection in German. Now I should do this in English for the next exhibition. I did this too (with the help of Google Translate).


    Nevertheless, it would make sense for someone to read through the 3 World pages and correct any errors and inaccuracies found. I would send both Word files to the English editor who sends me a PM.


    Who can help?


    Collector's greeting


    Valesia

  • Hallo Zusammen


    Ich möchte Euch herzlich danken für Eure Bereitschaft, den Sammlungsbeschrieb durchzulesen.


    Rainer hat es schon bestens erledigt. Sollte ich wieder einmal eine Korrekturlesen notwendig haben, wende ich mich gerne an Euch.


    Nochmals besten Dank und auf ein nächstes Mal. So macht das Forum wirklich Spass.


    Sammlergruss

    Valesia