Österreich - Kirchenstaat Vormarkenzeit

  • Liebe Freunde,


    beim folgenden Brief brauche ich dringend Hilfe.


    Geschrieben (von wem?) wurde er in "Vienne", also Wien, am 14.2.1845 und gerichtet war er "A Madame la Princesse Mathilda Schwarzenberg poste restante zu Rom(e)".


    Das müsste die Mathilde Therese hier sein, die 1804 geboren wurde: https://www.einegrossefamilie.de/egf/abfrage.pl


    Mit den Gebühren komme ich nicht wirklich klar und mit dem Laufweg auch nicht - nach Wien (ohne Aufgabestempel!) lese ich Franca, dann Franco Grenze (?) und siegelseitig einen Rom - Ankunftsstempel vom 22.2.1845. Allerdings erschließt sich mir die siegelseitige Taxe von 3 XY nicht und vorne müssten 23 Bajocchi (??) stehen.


    Die Nr. oben links sollte die Lagernummer des poste restante Briefes mit 393 sein, unter der er am Ankunftstag im Lagerbuch eingetragen wurde und irgendwann wurde er auch sicher abgeholt.


    Kostete der Postsonderdienst damals etwas? Wie setzten sich die Gebühren zusammen? Kennt jemand des Absender? Genoß der Portofreiheit? Worum ging es im französischen Inhalt?


    Ich weiß, Fragen über Fragen, aber ich fand den Brief toll! :thumbup:

  • Lieber Dieter,

    die 23 Baj., die vorne draufstehen, sind korrekt für Briefe aus den österreichischen Erblanden in die 1. Distanz des Kirchenstaates (Rom und Romagna) nach dem Tosti-Tarif.

    Was hinten aussieht wie eine 3 oder sonstwas ist leider typisch für die österr. Post-"Geheimschrift" und bedeutet 12 krCm Grenzfranco für den einfachen Brief über 20 Meilen nach dem Tarif von 1842. Wien hat in dieser Zeit meist den roten sL-I-Stempel (nach Müller) verwendet, der sehr oft sehr unleserlich ist. Manchmal aber auch gar keinen Abgangsstempel.

    Die Stempel "Grenze" und "Franco" stammen ebenfalls aus Wien.

    Liebe Grüße

    Gerald

  • Lieber Dieter,


    danke fürs Aufpassen - habe die Tippfehler korrigiert und es war auch schon spät gestern.


    Lieber Gerald,


    danke für die Aufklärung - kannst du noch etwas zu poste restante im Kirchenstaat sagen?


    Ich glaube in Österreich galt das halbe Wiener Loth, im Kirchenstaat aber 7,1g als einfach ...

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Lieber Ralph,

    jetzt habe ich den Brief doch gleich Dieter zugesprochen... weil von ihm das letzte Posting war.

    "Poste restante" hatte auf die Gebühr keinen Einfluss. Sie war ohnehin schon exorbitant hoch.

    Ja, die Gewichtsprogression war unterschiedlich. Der einfache Brief im Kirchenstaat wog 6 Denari (= 7,1 g) und in Österreich 1/2 Loth bis 1.6.1850, ab dann sogar 1 Loth.

    Liebe Grüße, Gerald

  • Lieber Gerald,


    macht doch nichts - wenn Dieter ihn will, wird er ihn auch bekommen von mir. :)


    Ja, die Gebühren der Tosti - Tarife im KS waren nicht billig, da hat der Kardinal wohl einen Kardinalsfehler gemacht, sie so hoch zu setzen.


    Es ist interessant, wenn man wie ich weltweit im 19. Jahrhundert poste restante Briefe sammelt, wie unterschiedlich man mit Gebühren dafür, wenn es sie überhaupt gab, umging. Da hätte ich mehr Gleichförmigkeit erwartet.

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Lieber Ralph,

    ich fürchte, der Kardinal hat das bewusst so gemacht. Er wollte damit verhindern, dass seine Schäfchen zu viel Briefverkehr mit der gottlosen Aussenwelt unterhalten. Und wenn schon, dann sollen sie dafür zahlen!

    Schönen Abend, Gerald

  • Lieber Gerald,


    da wirst du natürlich Recht haben - die Kurie hat beauftragt und Tosti hat geliefert, grad wie heute auch ...

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Hallo zusammen,


    ich sammle zwar auch ein wenig Altitalien Vorphila. Aber diesen schönen Brief lassen wir Ralph für seine Poste Restante-Sammlung.

    Ich habe mal versucht, den Brief zu verstehen, aber meine Französisch-Kenntnisse sind stark eingerostet. Ich würde vermutlich Tage für eine Übersetzung brauchen. Wir finden am Beginn des Briefes keinen Absender und zum Schluß nur ein Kürzel. Die letzte Zeile lautet: moi comme je t'aime (mir wie ich dich liebe). Wollte der Absender nicht offen auftreten und daher Poste Restante?


    Dieter

  • Lieber Dieter,


    danke, dass ich ihn behalten darf. :)


    Ich glaube, man hat einfach nicht gewusst, wo die Prinzessin residieren würde und daher p.r. verschickt.


    Ich kann leider hier gar nichts lesen - aber ich sterbe nicht, wenn ich den Inhalt nicht kenne.

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Hallo Ralph,


    der Schreiber wechselt mehrmals zwischen französisch und deutsch. Auf der 2. Seite oben beklagt er sich auf deutsch, daß eine Person zu faul sei ihn zu besuchen. In der Mitte schreibt er über viele Frauen im Wald, darunter Marie Kinsky und ihre schöne Schwester Wilhelmine. Er bemängelt deren ? Eleganz und Manieren. Weiterhin schreibt von viel schönem Schmuck. Auf Seite 3 oben schreibt von einem Besuch, bei dem er bis ½4 blieb.

    Seite 2 oben und unten auf deutsch, ebenso S. 3 oben und 2 Zeilen fast am Ende.

    Vielleicht kann jemand den Brief transskribieren.


    Dieter

  • Lieber Dieter,


    das ist der Inhalt Tratsch und hat mit Geschichte wenig zu tun - danke sehr, das reicht mir schon. Hätte ja sein können, dass die Geschichte neu geschrieben werden muss ... :)


    Vielen Dank für deine Mühewaltung. :thumbup:

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.




  • Liebe Freunde,


    ich habe hier einen Brief (Hülle), der nach v.d. Linden dem Stempel * ALTA * GERMANIA NORD nach aus Österreich stammt, Lombardei-Venetien passierte und in den Kirchenstaat lief. Gerichtet war das Schreiben

    Al Nobile Sig.re

    Il Sig.r C.e Tivvo Della Massa

    a

    Cesena

    Der Brief stammt vermutlich vom Anfang der 1840er Jahre, da der Stempel von MANT(ov)A aus 1840 -1845 bekannt ist.

    Wenn ich die Stempel richtig deute, wurde Mantua am 25. FEBR(raio) passiert und kam am 27. in Cesena an.

    Der Empfänger durfte 9 Baj. bezahlen.

    Kann jemand den Vermerk rechts oben entziffern?

  • Lieber Dieter,


    die Währung stimmt - lesen kann ich da oben wenig - hinten abgekürzt "Pontificio"?

    Liebe Grüsse vom Ralph



    "Der beste Platz für Politiker ist das Wahlplakat. Dort ist er tragbar, geräuschlos und leicht zu entfernen." Vicco von Bülow aka Loriot.