Hallo Dieter,
ich habe mal den handschriftlichen Text erkennen und übersetzen lassen.
Vielleicht ist das hilfreich?
in O Cis le disse che in tempo è quando Volglio divertumi sodissifazione Dimenti Si cazzone adempio che non gli davo dincent chero gamma di ser qualité el elentnomo. altrettanto di classe. Come lavavalglière Come una grande persona di Ouvre Ouvre, ma purtroppo troppo. sir traditore di tre famiglie che guadagnano qualcosa come soléo per te in america, perché: noi ti familglie o arrogante da 147 -6.50 che il tuo mento da vilglien che sei sarebbe 1.47 bastone, sut lapso 40 colpi di mitralglie che corpo che prova a me che mi hai tradito. Lo posso dire soprattutto e anche nelle Conture di per la vie, in faccia alla gente e riceverò anche le prime lettere che mi feriscono se la tua richiesta è tua e tua, Cavalglive lavete à quistato Con il tradimento della famiglia Saquentidie allri povero in felice, è molto comune la tua nobiltà, che quise Augnati e con cui sono aux di quelli, il volto del denaro puntato con il mantello di sangue è diverso da Quote Altini
Hier die Übersetzung
in O Cis sagte er ihr, dass ich ihm zum Beispiel bei Volglio divertumi sodissifazione Dimenti Si cazzone nicht dincent chero range of ser qualité el elentnomo gegeben habe. gleichermaßen edel. Als Lavavalglière Als große Person von Ouvre Ouvre, aber leider zu viel. sir verräter von drei familien, die so etwas wie soléo für dich in amerika verdienen, weil: wir sind vertraut oder arrogant von 147 -6,50, dass dein vilglien kinn, das du bist, 1,47 stick, sut lapso 40 schläge von mitralglie sein würde, was für ein körper fühlt sich für mich an dass du mich verraten hast. Ich kann es vor allem sagen und auch in der Conture di per la vie, in den Gesichtern der Menschen und ich werde auch die ersten Briefe erhalten, die mich verletzen, wenn Ihre Bitte Ihre ist und Ihre, Cavalglive lavete à quistato Mit dem Verrat der Familie Saquentidie allri arm an glücklich, es ist sehr üblich, Ihr Adel, der Augnati quise und mit dem sie Aux von denen sind, das Gesicht des Geldes, das mit dem Mantel des Blutes eingesetzt wird, unterscheidet sich von Zitat Altini