Hilfe zu Spanischer Übersetzung vom Englischen gesucht

  • Für eine Ausstellung in Spanien wo ich meine Overland Mail Baghdad-Haifa Sammlung anmelden möchte habe ich vor die Exponatsbeschreibung der Anmeldung, das Titelblatt und die Synopsis auf Spanisch zu erstellen. Aktuell sind diese Unterlagen in Englisch.
    Ich habe das Titelblatt und die Synopsis von Englisch auf Spanisch übersetzt (mehr werde ich auch nicht machen, die Sammlung selbst bleibt auf Englisch), die Übersetzung ist aber sicher recht Südamerikanisch-Spanisch-lastig. Kennt hier jemand einen spanischen Sammler der da mal darüber schauen kann und evtl. das Südamerikanische Spanisch in Spanisches Spanisch ändert?


    Ein Arbeitskollege von mir (Venezolaner) und meine Frau (Kolumbianerin) haben auch schon mal darüber geschaut, aber ein Philatelist kennt das Thema und die Fachbegriffe sicher besser.


    Es ist nicht viel, das Titelblatt ist eine Seite, die Synopsis sind zwei Seiten und derzeit ist der Englische und Spanische Text drauf, beides sind MS Word (docx) Dokumente.


    Das wichtigste, da zeitkritisch, ist aktuell die Beschreibung für die Anmeldung wie unten aufgeführt.
    Breve descripción:
    La exposición muestra y explica la Ruta Postal a través del Gran Desierto Sirio-Iraquí de 1923-1948 bajo consideración especial de las Rutas Postales y Recargos Postales aplicados por el Correo Iraquí, numerosas Administraciones Postales de Oriente Medio, Europa y América para el uso del correo a través de esta ruta. Además, se explica con todo detalle el uso de las diferentes instrucciones de ruta, marcas de envío y sobres publicitarios.